Λίγες μέρες πριν το Πάσχα, κυκλοφόρησε μια ανθολογία ομο-ερωτικών ποιημάτων με ελληνικά και ξένα ποιήματα, σε ανθολόγηση και μετάφραση Ρήγα Κούπα, με τίτλο: H έλξη των Ομωνύμων.
<<Μια ανθολογία με 128 ομοερωτικά ποιήματα 70 ποιητών και 13 ποιητριών, μεταφρασμένα όλα τα ξένα από το πρωτότυπο, που καταγράφουν τη γοητευτική περιπέτεια του ομοφυλικού έρωτα και μπορεί να διαβαστούν σαν μια ιστορική και κοινωνιολογική μαρτυρία της ομοφυλοφιλίας στον 20ό αιώνα. Η αναζήτηση ταυτότητας, η μύηση, η σεξουαλική επιθυμία, το κυνήγι του έρωτα, το ζευγάρωμα, οι αναμνήσεις και, τέλος, η ώρα του απολογισμού, τα γηρατειά, η μοναξιά και η ελπίδα που πάντα επιμένει, έτσι όπως μας τα διηγούνται ποιητές από 18 διαφορετικές χώρες, διάφορων εποχών και με διαφορετική αισθητική και γραφή. Γραφή άλλοτε ερωτική, ρομαντική, με ειλικρινή συγκίνηση και γεμάτη θερμή τρυφερότητα, και άλλοτε στοχαστική, κρυπτική, ενίοτε ειρωνική ή αθυρόστομα ηδονική και προκλητικά αισθησιακή, με την οποία, κάτω από διαφορετικές οπτικές, περιγράφουν και αποπειρώνται να ερμηνεύσουν, το ίδιο ανθρώπινο θαύμα, τον έρωτα.>>.
ΑΝΟΙΓΕΙΣ ΚΑΙ ΚΛΕΙΝΕΙΣ ΣΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙ
Ανοίγεις και κλείνεις σα λουλούδι.
Έρχομαι - μουδιασμένος με υποδέχεσαι,
κρατάς τα μάτια επίμονα χαμηλωμένα,
ύστερα λίγο λίγο ξεθαρρεύεις,
αρχίζεις να μιλάς με τρυφεράδα, τα μάτια χρωματίζεις με ιλαρότητα,
ω πόσο εγκάρδια έγινε η κάμαρη,
δε θέλω γλύκισμα, η κουβέντα σου μου αρκεί.
Μα αν ξεχαστώ και κοιτάξω το ρολόι,
και δείξω μέριμνα για τις δουλειές του κόσμου,
σβήνεις σιγά σιγά την ομιλία,
αρχίζεις να μουδιάζεις λίγο λίγο,
σα να ‘μουν ξένος με αποχαιρετάς,
και κλείνεις, κλείνεις σα λουλούδι.
ΝΤΙΝΟΣ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΣ / ΕΛΛΑΔΑ
|